Prezenti, scriitorii Gabriela Adamesteanu, Stefan Agopian, Mircea Cartarescu, Gheorghe Craciun, Letitia Ilea, Dan Lungu, Ion Muresan, Simona Popescu, Vlad Zografi, "o majoritate confortabila", cum a calificat-o H.-R. Patapievici. Absenti motivati: Ana Blandiana, prezenta in schimb la lansarea cartii sale, "Proiecte de trecut", la Lisabona, Cecilia Stefanescu, prezenta si ea la lansarea filmului dupa unicul sau roman, "Legaturi bolnavicioase", la Berlin, si Marta Petreu, retinuta de boala la Cluj. Au mai fost, ca sa modereze discutia, Laure Hinkel, traducatoare si organizatoare a calatoriei romanilor, Martine Grelle, comisar pentru programul "Les belles etrangeres" al Centrului National al Cartii si directoarea Institutului Francez din Bucuresti. Intervievata subit de Stefan Agopian, dna Laure Hinkel a marturisit ca lucreaza in prezent la traducerea romanului "Ultima noapte de dragoste, intaia noapte de razboi" al lui Camil Petrescu. Scriitori slavi la Paris Mircea Cartarescu a debutat cu marturisirile despre calatoria prin orasele Frantei, amintindu-si de intalnirea cu ciudatul translator, tanar pensionar al Legiunii Straine, si cele circa 200 de cuvinte pe care le stia. Impreuna cu Dan Lungu, Mircea Cartarescu a gasit carti de scriitori romani intr-o librarie pariziana la raftul de jos, unde scria "literaturi slave", alaturi de Peter Nadas si Peter Esterhazy: Dan Lungu, Gabriela Adamesteanu, Mircea Cartarescu. "Scriitorii romani se intalnesc mai rar in Romania si mai des in strainatate", crede Mircea Cartarescu. Pe Ion Muresan niste elevi de liceu, care pareau bine informati altfel, l-au intrebat daca la el (la noi) in tara exista librarii, biblioteci. Poetul viseaza, ca si altii, o editura romaneasca la Paris. Un vis mai accesibil pare totusi acela al unei librarii romanesti in Orasul-Lumina. Dan Lungu a remarcat politetea franceza, in comparatie cu mitocania actuala romaneasca, dar si profesionalismul librarilor si al bibliotecarilor, adevarati critici literari.
Librari care citesc. In Franta insa!
Ceea ce au mai remarcat si alti participanti la programul lui Centre National du Livre este faptul ca multi librari francezi chiar au citit cartile pe care le recomanda spre vanzare. Simona Popescu se numara printre scriitorii romani fericiti care-si cunosc cititorii, nu doar pe cei francezi, intalniti in octombrie, ci si pe cei romani. Gabriela Adamesteanu a remarcat importanta programului "Les belles etrangeres" pentru francezi, mai ales pentru profesionisti, crede Dan Lungu, dar si pentru cititorii normali, cum a observat altcineva. Gheorghe Craciun s-a intalnit cu un public francez divers: cel de la biblioteca din Lyon, cel de la casa traducatorilor de la Arles si cel de la teatrul "Textes et voix" de la Paris, unde spectacolele nu sunt altceva decat lecturi, bine regizate insa, ale unor carti. La Dunkerque, Gheorghe Craciun a vazut, intr-o mica biblioteca de provincie, nu mai putin de 70 de titluri romanesti traduse in franceza. Vlad Zografi a fost primul care a remarcat ca de fapt nu mai exista biblioteci in Franta: toate au devenit mediateci. Traducatorul lui Ionesco de la Humanitas a fost prezentat, impreuna cu un coleg, ca o dubla curiozitate, intai ca roman si apoi ca scriitor, unor elevi de liceu. Dupa Romania, Noua Zeelanda Programul continua anul acesta cu literatura din Noua Zeelanda. Nu cred ca stiu organizatorii sai ca Blaga inca reflecta asupra faptului ca, daca am trage o linie dreapta prin centrul Pamantului din centrul Romaniei, am iesi pe partea cealalta chiar in Noua Zeelanda. Pana atunci insa lumea stransa in sala Institutului Cultural Roman a stat sa-i asculte cu sufletul la gura pe scriitorii romani din reprezentativa Romaniei care a "jucat" in Franta. De la impresiile colorate la cele de substanta, un registru impresionant si divers a fost desfasurat in fata celor prezenti. Filmul lui Dominique Rambourdin a prezentat, de asemenea, 12 personalitati diverse si complexe, avand cu toate acestea un ce comun, atitudinea diferita de aceea a altor categorii de oameni, fata de viata si de realitatea sociala.Un articol de N. Prelipceanu