Reamintim cititorilor că antologia “Scriitori bistriţeni” a avut ca punct de pornire ideea lui Dorel Cosma, directorul Centrului Cultural Municipal 'George Coşbuc', şi a lui Alexandru Uiuiu, coordonatorul cenaclului 'Conexiuni' de pe lângă instituţia amintită, iar proiectul aferent a fost întocmit de profesorul Dumitru Isac; finanţarea a fost obţinută în urma unui concurs de proiecte al Ministerului Culturii şi Cultelor.
Antologia “Scriitori bistriţeni” a fost editată în variante bilingve româno-germană, româno-franceză şi româno-maghiară şi lansarea ei europeană se face în cadrul unui turneu prin ţările în care se vorbesc limbile respective.
Manifestarea de sâmbătă s-a desfăşurat la statuia lui Victor Hugo, clasic al literaturii franceze, şi entuziasmul bistriţenilor nu putea avea auspicii spirituale mai generoase decât privirea mă
reaţă din veşnicia marmorei a celui care ne-a încântat cu romanele 'Mizerabilii', 'Notre Dame de Paris' şi altele.
Tricolorul român, cel francez şi simbolul Uniunii Europene au fost aşezate ca mărturie a evenimentului, iar pe soclu au fost aşezate exemplare din carte. De asemenea, pe două mese au fost expuse cărţile scriitorilor bistriţeni, în număr de douăzeci. Prezenţi în antologie şi sub copacii străbătuţi de razele de toamnă târzie, s-au apropiat francezii. Dr. Dorel Cosma, cel care orchestrează întreg turneul, a ţinut o alocuţiune despre eveniment; a tradus Ana Maria Betay-Precetti, o inimoasă bistriţeancă rezidentă la Paris, depotrivă 'rebrenistă' şi 'sorbonistă'. Prima parte a manifestării a fost realizată de cele şase perechi de dansatori ale 'Cununei de pe Someş', sub conducerea muzicală a Elvirei Botoş şi sub coordonarea maestrului coregraf Teodor Puşcaş. Execuţia profesionistă a jocurilor de pe Şieu şi Someş a inclus, pe lângă eleganţa mişcărilor, şi punerea în valoare a frumoaselor costume populare din zona noastră, prestaţia lor fiind savurată de privitorii de toate vârstele care au aplaudat
răsplătindu-i cu o apreciere din inimă. Cântul popular bistriţean a fost prezent prin melodiile interpretate de Marioara Sigartău şi Petru Petruse, de asemenea, aplaudaţi de un public cald, receptiv.
După cum se ştie, în oraş se găseşte o delegaţie cuprinzându-i pe consilierii bistriţeni ai primăriei, deplasaţi 'in corpore' la sărbătorirea a zece ani de la semnarea înfrăţirii între cele două localităţi şi aleşii au venit să asiste în parc la un spectacol cu flăcări frizând exerciţiile, apanaj al circului. Întâlnirea i-a apropiat pe bistriţeni, spectacolul dat de cei care jonglau cu flăcări s-a prelungit şi consilierii au început să părăsească vecinătatea statuii unde erau expuse cărţile, astfel că la începerea lansării antologiei, cel mai important punct al programului, nu mai erau bistriţeni în afară de cei prinşi în program, ci doar francezi. Ei au urmărit introducerea directorului Dorel Cosma despre această parte a evenimentului, apoi profesoara Elena Săsărman a făcut o scurtă recenzie a cărţii, alocuţinile celor doi fiind traduse într-o splendidă franceză de Ana Maria Betay-Precetti. A urmat lectura din antologie, în ordine: Horaţiu Baciu, Dorel Cosma, Emil Dreptate, Elena M. Câmpan, Traian Săsărman şi Victor Ştir, care au citit din creaţiile proprii, dar şi câte un text scurt de Veronica Ştir şi Alexandru Uiuiu. Francezii au urmărit textul românesc în varianta tradusă, câteva zeci de antologii fiind dăruite unei părţi din cei prezenţi, de către Dorina Petrovici, Maria Herineanu şi alţii, care au contribuit la reuşita manifestării, chiar dacă ajutorul Primăriei Besançon cu o minimă sonorizare nu s-a 'sincronizat' cu realitatea. În final, oamenii Centrului au oferit celor prezenţi câte un pahar de ţuică românească.
Cei şase scriitori au fost de-acord că nu se putea o lansare mai fericită a douăzeci de bistriţeni (poeţi, prozatori, critici) decât sub ochii veşnici ai lui Victor Hugo, căruia i s-a adus în oraşul natal salutul lui Rebreanu şi Coşbuc, prin sensibilitatea unor oameni din Răsărit, care se simt azi europeni şi datorită împlinirii acestui proiect.